150 مشاركاً في مؤتمر الترجمة وإشكالات المثاقفة التاسع بالدوحة
ضمن أعمال اليوم الأول للمؤتمر أيضاً، أقيمت جلسة حول الترجمة الشخصية، أدارها حسن ناظم، رئيس كرسي اليونسكو في جامعة الكوفة، وشارك فيها الكاتب والمترجم المغربي عبدالسلام بنعبد العالي، بورقة حملت عنوان “عندما تغدو النسخة أصلاً. الترجمة الشخصية: ترجمة، أم إعادة كتابة؟”. وقدمت أستاذة اللغة الإسبانية ورئيسة تحرير مجلة “المترجم العراقي” إشراق عبد العادل صكبان، ورقة بعنوان “الترجمة الشخصية وحوار الذات مع الآخر: اللغة الإسبانية بوصفها أداة في خطاب المثاقفة”.
قراءة المزيد