طلال أبوغزاله يكتب: النفاق الدولي بين احتضان أوكرانيا وتجريم المقاومة الفلسطينية

على مدى عقود، واصل الشعب الفلسطيني نضالا طويلا ومؤلما لتحرير أرضه وتقرير مصيره عليها، وعلى الرغم من محنته وتخاذل المجتمع الدولي، فهو ما يزال صامدا في تصميمه على ضمان تحقيق أهدافه الوطنية والحفاظ على حقوقه وأمنه.

قراءة المزيد

حسين بابان يكتب: أدوية القنوات الفضائية

منتج يصفونه زورا وبهتانا على أنه دواء تظهر دعايته في قنوات فضائية، أقل كلمة يقال عنها إنها هابطة ، حتى أنها تبث من دون مذيعين أو سياق برامج محدد ، فقط يظهر المنتج مع نص دعائي ركيك يدعو للضحك ويصفونه بأنه لا بديل له ،أو يظهر النص الدعائي ومعه خلفية صوتية من آيات الذكر الحكيم ، وأنه العلاج السحري وآخر ما اكتشفه علماء الطب الحديث ، وتم بيع الملايين منه ، وهناك عدد هائل من الضحايا السذج الذين يصدقون هذه الدعايات مع الأسف الشديد ويقولون لأنفسهم “نجربه لعل وعسى ويفيدنا “.

قراءة المزيد

منير الحردول يكتب: فلسطين..سلام على أتباع إسماعيل وإسرائيل

كان الله في عون الأبرياء في الشرق الأوسط..برميل بارود لا يستوعب أن القتل والقتل المضاد لن يؤدي إلا لغرس الأحقاد وكفى..نتمنى من أهل العقل..ووجدان الإنسانية الابتعاد عن منطق العواطف المندفعة..بل على صناع القرار الغيورين على روح وسلامة الأبرياء.. أن يضعوا أمامهم كل الحسابات والإكراهات والنتائج المرتقبة في حالة القيام بفعل ما..للأسف فخلل الموازين كان عليه ان يكون حاضرا ودوما في الحسبان..للأسف.. فاستمرار سفك الدماء في الأرض المقدسة فلسطين..لن ولم يكن أبدا حلا لهذا النزاع الذي ربما لن ينتهي إلا بانتهاء زمن الإنسان..فطموحنا يقتصر على عوة التعايش بين الجميع ومحاولة نسيان الماضي المؤلم في كل شيء..

قراءة المزيد

الترجمة جسر الاقتصاد

بدأت عملية الترجمة في العالم قبل آلاف السنين، وتطورت تدريجياً على مر العصور، حيث تم ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى لأغراض دينية، وأدبية، وعلمية في العصور القديمة، ثم تم ترجمة الأعمال الفلسفية، والعلمية الكلاسيكية اليونانية واللاتينية إلى لغات أوروبية مختلفة. كما ولعبت هذه الترجمات دورًا كبيرًا في تفسير الأفكار الكلاسيكية ونقلها إلى العالم الإسلامي وأوروبا في العصور الوسطى، ثم جاء عصر النهضة في أوروبا والذي قدمت الترجمة فيه دورا ملموسا فيترجمه العديد من الأعمال اليونانية واللاتينية إلى اللغات الأوروبية الحديثة، وهو ما ساعد في انتشار أفكار النهضة وتقدم الفهم الإنساني والعلمي مع تقدم التكنولوجيا ووسائل الاتصال في العصر الحديث. أصبحت عمليات الترجمة أسهل وأسرع، كما وتأثرت الترجمة بالعولمة، حيث أصبحت لغات العمل والتجارة تتقاطع بشكل أكبر اليوم، حيث تلعب الترجمة دورًا حاسمًا في تيسير التواصل بين الثقافات واللغات المختلفة، وتسهم في نقل المعرفة والثقافة والأفكار عبر الحدود باعتبارها أداة أساسية في التفاعل الدولي والتبادل الثقافي والاقتصادي

قراءة المزيد

وزير الشباب والرياضة يُصدر قرارًا برئاسة محمد مصطفى السلاب لمجلس أمناء «نادى النادي شيراتون»‎

رياضة – التلغراف: أصدر د. أشرف صبحي، وزير الشباب والرياضة، قرارًا رقم 866 لسنة 2023 بإعادة تشكيل مجلس أمناء مركز التنمية الرياضية بمصر الجديدة «نادى النادى شيراتون»، وذلك برئاسة النائب محمد مصطفى السلاب، عضو مجلس النواب عن حزب مستقبل وطن بدائرة مدينة نصر ومصر الجديدة.

قراءة المزيد