وسيم وني يكتب: العميل الصامت… في عصر الذكاء الاصطناعي

ليس محض صدفة عندما نتحدث عبر الواتساب عن مواضيع لنتلقى إشعار بإعلان عبر وسائل التواصل الاجتماعي أو حتى إيميل في الموضوع نفسه الذي تحدثنا عنه عبر الواتساب إنما هذا يؤكد بأن العميل الصامت الذي بين أيدينا يؤدي مهمته على أكمل وجه وبنجاح.

قراءة المزيد

حسين بابان يكتب: الإبادة والتهجير ..وتصفية القضية الفلسطينية

الفلسطينيين باتوا بين “فكي كماشة” ،وكلهما يهدف إلى القضاء التام والكلي على القضية الفلسطينية ، وزير يدعو إلى إلقاء قنبلة ذرية على الفلسطينيين ،وأخر يتصل بدول حول العالم ومنها “عربية” وبشكل علني من أجل أن يتخلص من أكبر عدد ممكن من الفلسطينيين خصوصا سكان قطاع غزة ، وبعض المحللين من الدول العربية القريبة من فلسطين قال مازحا في برنامج تلفزيوني مشهور “كم سوف يعطوننا مقابل كل فرد” ، وطبعا أمريكا الداعم والمؤيد الأول والجاهز للموافقة على أي قرار مهما كان المهم أرضاء “طفلها المدلل ” في المنطقة.

قراءة المزيد

جنيف: منظمات حقوقية تطالب بإجراء تحقيقات محايدة وشفافة في كافة الانتهاكات لحقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف النزاع في اليمن

قدمت مؤسسة رصد لحقوق الإنسان Watch4HR بفخر بيانًا مشتركًا للاستعراض الدوري الشامل كعضو نشط في تحالف ميثاق العدالة من أجل اليمن، المدعوم من معهد DT، خلال دورة المراجعة الدورية الشاملة هذا الأسبوع في جنيف.

قراءة المزيد

منير الحردول يكتب: ثقافة الخطاب الديني والدفع بالقيم المشتركة عكس عقارب الساعة!!

ثقافة الخطاب الديني في التعاملات اليومية داخل المجتمعات العربية على الخصوص، ثقافة تكاد تكون ثابتة في جميع العلاقات الاجتماعية المتشعبة بأبعادها المختلفة..بيد أن واقع الحال والحقيقة المرة، تجعلنا دوما في نفق اسمه الرجوع للوراء..

قراءة المزيد

طلال أبوغزاله يكتب: النفاق الدولي بين احتضان أوكرانيا وتجريم المقاومة الفلسطينية

على مدى عقود، واصل الشعب الفلسطيني نضالا طويلا ومؤلما لتحرير أرضه وتقرير مصيره عليها، وعلى الرغم من محنته وتخاذل المجتمع الدولي، فهو ما يزال صامدا في تصميمه على ضمان تحقيق أهدافه الوطنية والحفاظ على حقوقه وأمنه.

قراءة المزيد

فاطمة الفار تكتب: التصعيد في غزة إلى أين يقف؟

مع بدء المرحلة الثانية من الحرب في غزة، فإن مستقبل هذه المنطقة المحاصرة معلق بين الأمل واليأس. وترتجف المنطقة المدمرة بالفعل تحت وابل متكرر من القنابل، حيث يضطر شعبها إلى تحمل ظروف معيشية بغيضة. في هذا العصر الدرامي، يحوم عدم اليقين مثل زوبعة عاصفة، تحطم الأحلام وتطفئ حتى أضعف شرارات التفاؤل.

قراءة المزيد

حسين بابان يكتب: أدوية القنوات الفضائية

منتج يصفونه زورا وبهتانا على أنه دواء تظهر دعايته في قنوات فضائية، أقل كلمة يقال عنها إنها هابطة ، حتى أنها تبث من دون مذيعين أو سياق برامج محدد ، فقط يظهر المنتج مع نص دعائي ركيك يدعو للضحك ويصفونه بأنه لا بديل له ،أو يظهر النص الدعائي ومعه خلفية صوتية من آيات الذكر الحكيم ، وأنه العلاج السحري وآخر ما اكتشفه علماء الطب الحديث ، وتم بيع الملايين منه ، وهناك عدد هائل من الضحايا السذج الذين يصدقون هذه الدعايات مع الأسف الشديد ويقولون لأنفسهم “نجربه لعل وعسى ويفيدنا “.

قراءة المزيد

منير الحردول يكتب: فلسطين..سلام على أتباع إسماعيل وإسرائيل

كان الله في عون الأبرياء في الشرق الأوسط..برميل بارود لا يستوعب أن القتل والقتل المضاد لن يؤدي إلا لغرس الأحقاد وكفى..نتمنى من أهل العقل..ووجدان الإنسانية الابتعاد عن منطق العواطف المندفعة..بل على صناع القرار الغيورين على روح وسلامة الأبرياء.. أن يضعوا أمامهم كل الحسابات والإكراهات والنتائج المرتقبة في حالة القيام بفعل ما..للأسف فخلل الموازين كان عليه ان يكون حاضرا ودوما في الحسبان..للأسف.. فاستمرار سفك الدماء في الأرض المقدسة فلسطين..لن ولم يكن أبدا حلا لهذا النزاع الذي ربما لن ينتهي إلا بانتهاء زمن الإنسان..فطموحنا يقتصر على عوة التعايش بين الجميع ومحاولة نسيان الماضي المؤلم في كل شيء..

قراءة المزيد

الترجمة جسر الاقتصاد

بدأت عملية الترجمة في العالم قبل آلاف السنين، وتطورت تدريجياً على مر العصور، حيث تم ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى لأغراض دينية، وأدبية، وعلمية في العصور القديمة، ثم تم ترجمة الأعمال الفلسفية، والعلمية الكلاسيكية اليونانية واللاتينية إلى لغات أوروبية مختلفة. كما ولعبت هذه الترجمات دورًا كبيرًا في تفسير الأفكار الكلاسيكية ونقلها إلى العالم الإسلامي وأوروبا في العصور الوسطى، ثم جاء عصر النهضة في أوروبا والذي قدمت الترجمة فيه دورا ملموسا فيترجمه العديد من الأعمال اليونانية واللاتينية إلى اللغات الأوروبية الحديثة، وهو ما ساعد في انتشار أفكار النهضة وتقدم الفهم الإنساني والعلمي مع تقدم التكنولوجيا ووسائل الاتصال في العصر الحديث. أصبحت عمليات الترجمة أسهل وأسرع، كما وتأثرت الترجمة بالعولمة، حيث أصبحت لغات العمل والتجارة تتقاطع بشكل أكبر اليوم، حيث تلعب الترجمة دورًا حاسمًا في تيسير التواصل بين الثقافات واللغات المختلفة، وتسهم في نقل المعرفة والثقافة والأفكار عبر الحدود باعتبارها أداة أساسية في التفاعل الدولي والتبادل الثقافي والاقتصادي

قراءة المزيد